Nogizaka46 (乃木坂46)
Nandome no Aozora Ka? (何度目の青空か?)
Kanji:
Stage48
Roman: haruna_hamasaki
Indo:
Rei Ananta
Aku sangat suka lagu ini. Nadanya semangat, apalagi dentuman drum di awalnya, kemudian masuknya suara Ikuta Erika. Belum lagi liriknya yang penuh analogi dan metafora. Jika harus membuat tangga lagu dari sekian banyak lagu milik Nogizaka, aku akan menempatkannya di urutan pertama. Di atas
Ima Hanashitai Dareka Iru dan Kizuitara Kataomoi. Kemudian,
Berapa Kali Langit Biru yang Pernah Kau Alami?
校庭の端で反射してた
koutei no haji de hansha shiteta
Ada pantulan cahaya di ujung lapangan sekolah
誰かが閉め忘れた蛇口
dareka ga shimewasureta jaguchi
Seseorang lupa mematikan keran air
大事なものがずっと 流れ落ちてるようで
daiji na mono ga zutto nagare ochiteru you de
Sesuatu yang berharga selalu saja mengalir keluar
風に耳を塞いでた
kaze ni mimi wo fusaideta
Aku menutup telingaku dalam embusan angin
僕の心の片隅にも 出しっ放しの何かがあるよ
boku no kokoro no katasumi ni mo
Di sudut hatiku juga
出しっ放しの何かがあるよ
dashippanashi no nani ka ga aru yo
Ada sesuatu yang dibiarkan mengalir
このままじゃいけないとそう気づいていたのに
kono mama ja ikenai to sou kidzuite ita no ni
Walaupun aku sadar hal itu tidak baik dibiarkan begitu saja
見ないふりをしていたんだ
minai furi wo shite itanda
Tapi aku pura-pura tidak melihatnya
膨大な時間を
boudai na jikan wo
Pada waktu yang mengembang ini
何だってできる可能性
nan datte dekiru kanousei
Aku mendapat kesempatan tuk lakukan apapun
自由はそこにある
jiyuu wa soko ni aru
Kebebasan ada di sana
何度目の青空か?
nandome no aozora ka?
Berapa kali langit biru yang pernah kau alami?
数えてはいないだろう
kazoete wa inai darou
Tidak bisa dihitung aku rasa
陽は沈みまた昇る
hi wa shizumi mata noboru
Matahari tenggelam, kemudian terbit
当たり前の毎日
atarimae no mainichi
Hari-hari berlalu seperti biasanya
何か忘れてる
nanika wasureteru
Dan kita melupakan sesuatu
何度目の青空か?
nandome no aozora ka?
Berapa kali langit biru yang pernah kau alami?
青春を見逃すな
seishun wo minogasu na
Jangan biarkan masa muda berlalu begitu saja
夢中に生きていても
muchuu ni ikite ite mo
Meskipun kamu hidup dalam angan-angan
時には見上げてみよう (晴れた空を)
toki ni wa miagete miyou (hareta sora wo)
Sesekali cobalah melihat ke arah langit (Langit yang cerah)
今の自分を無駄にするな
ima no jibun wo muda ni suru na
Sekarang, jangan biarkan dirimu dalam kesia-siaan
蛇口の水に触れてみたら
jaguchi no mizu ni furete mitara
Saat aku mencoba menyentuh air dari keran
その冷たさに目を覚ましたよ
sono tsumeta sa ni me wo samashita yo
Dinginnya membuat mataku terbuka lebar
ほとばしる水しぶき 与えられた命は
hotobashiru mizushibuki ataerareta inochi wa
Semburan air yang memberiku kehidupan
掌(てのひら)に重たかった
tenohira ni omotakatta
Terasa berat di tanganku
いつかやるつもりと 頭の中で思ってても
itsuka yaru tsumori to atama no naka de omottete mo
Walaupun pikiranmu berniat melakukannya lain waktu
永遠は短い
eien wa mijikai
Tapi keabadian itu singkat
何度目の青空か?
nandome no aozora ka?
Berapa kali langit biru yang pernah kau alami?
数えてはいないだろう
kazoete wa inai darou
Tidak bisa dihitung aku rasa
陽は沈みまた昇る
hi wa shizumi mata noboru
Matahari tenggelam, kemudian terbit
当たり前の毎日
atarimae no mainichi
Hari-hari berlalu seperti biasanya
何か忘れてる
nanika wasureteru
Dan kita melupakan sesuatu
何度目の青空か?
nandome no aozora ka?
Berapa kali langit biru yang pernah kau alami?
青春を見逃すな
seishun wo minogasu na
Jangan biarkan masa muda berlalu begitu saja
夢中に生きていても
muchuu ni ikite ite mo
Meskipun kamu hidup dalam angan-angan
時には見上げてみよう (晴れた空を)
toki ni wa miagete miyou (hareta sora wo)
Sesekali cobalah melihat ke arah langit (Langit yang cerah)
今の自分を無駄にするな
ima no jibun wo muda ni suru na
Sekarang, jangan biarkan dirimu dalam kesia-siaan
目を閉じてみれば聴こえて来るだろう
me wo tojite mire ba kikoete kuru darou
Jika kamu menutup mata, kamu mungkin dapat mendengar
君が出しっ放しにしてる音
kimi ga dashippanashi ni shiteru oto
Nada bising di dalam dirimu yang dibiarkan mengalir
僕らも空も晴れだけじゃない
bokura mo sora mo hare dake ja nai
Kita atau pun langit tidak selalu cerah
この次の青空は
kono tsugi no aozora wa
Langit biru berikutnya
いつなのかわからない
itsu na no ka wakaranai
Aku tak tahu kapan kan datang
だから今 空見上げ 何かを始めるんだ
dakara ima sora miage nanika wo hajimerunda
Oleh sebab itu sekarang, lihatlah ke arah langit dan mulailah sesuatu
今日できることを…
kyou dekiru koto wo...
Sesuatu yang dapat kamu lakukan hari ini
この次の青空は
kono tsugi no aozora wa
Langit biru berikutnya
自分から気づくだろう
jibun kara kidzuku darou
Kamu mungkin bisa merasakannya sendiri
涙が溢れてても
namida ga afuretete mo
Meski air mata mengalir
太陽は滲(にじ)まないさ (ちゃんと見れば)
taiyou wa nijimanai sa (chanto mire ba)
Matahari tidak akan redup, (jika melihatnya dengan baik)
君はもっと強くなれるよ
kimi wa motto tsuyoku nareru yo
Kamu akan semakin kuat
今を生きるんだ (時は流れても)
ima wo ikirunda (toki wa nagarete mo)
Aku hidup di masa sekarang (meski waktu terus mengalir)
僕は流されない
boku wa nagasarenai
Aku tak akan ikut terbawa olehnya