AKB48
Sakura no Ki ni Narou (桜の木になろう)
Kanji:
Stage48
Roman: haruna_hamasaki
Indo:
Rei Ananta
Aku kan Jadi Pohon Sakura Abadi.
春色の空の下を君は一人で歩き始めるんだ
haruiro no sora no shita wo kimi wa hitori de arukihajimerunda
Di bawah langit berwarna musim semi, kau mulai melangkah sendirian
いつか見た夢のように描いて来た長い道
itsuka mita yume no you ni egaite kita nagai michi
Pada jalan panjang yang pernah kaulukis sebagai impian yang kau cita-citakan
制服と過ぎた日々を今日の思い出にしまい込んで
seifuku to sugita hibi wo kyou no omoide ni shimaikonde
Hari-hari berseragam yang telah lewat, kan jadi kenangan di hari ini
新しく生まれ変わるその背中を見守ってる
atarashiku umarekawaru sono senaka wo mimamotteru
Kau akan terlahir kembali, dan aku kan menatap lekat punggungmu
不安そうに振り向く君が無理に微笑んだ時
fuansou ni furimuku kimi ga muri ni hohoenda toki
Di waktu kau menoleh ke belakang dengan wajah cemas, berusaha tuk tersenyum
頬に落ちた涙は大人になるためのピリオド
hoho ni ochita namida wa otona ni naru tame no PIRIODO
Dan air mata mengalir di pipimu, itulah masa tuk tumbuh dewasa
永遠の桜の木になろう
eien no sakura no ki ni narou
Aku kan jadi pohon sakura abadi
そう僕はここから動かないよ
sou boku wa koko kara ugokanai yo
Sungguh aku tak akan pindah dari sini
もし君が心の道に迷っても
moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Seandainya hatimu kehilangan arah pun
愛の場所がわかるように立っている
ai no basho ga wakaru you ni tatte iru
Aku berdiri di sini agar kautahu di mana cinta itu berada
教室の日向の中クラスメイトと語った未来は
kyoushitsu no hinata no naka KURASUMEITO to katatta mirai wa
Membicarakan masa depan dengan teman sekelas di ruang kelas yang diselimuti cahaya matahari
今 君が歩き出したその一歩目の先にある
ima kimi ga arukidashita sono ippome no saki ni aru
Sekarang, kau mulai berjalan, langkah pertama dari sebuah perjalanan
満開の季節だけを君は懐かしんでいてはいけない
mankai no kisetsu dake wo kimi wa natsukashinde ite wa ikenai
Kerinduanmu yang tak tertahankan pada musim bunga bermekaran
木枯らしに震えていた冬を越えて花が咲く
kogarashi rashi ni furuete ita fuyu wo koete hana ga saku
Melewati musim dingin, menggigil didekap anginnya, sebelum mekar kembali
誰もいない校庭 時に一人 帰っておいで
dare mo inai koutei toki ni hitori kaette oide
Ketika tak ada seorang pun di lapangan sekolah, kau datang sendirian
卒業したあの日の輝いている君に会えるよ
sotsugyou shita ano hi no kagayaite iru kimi ni aeru yo
Tuk bertemu denganku yang sangat memesona di hari kelulusanmu
永遠の桜の木になろう
eien no sakura no ki ni narou
Aku kan jadi pohon sakura abadi
スタートの目印になるように
SUTAATO no mejirushi ni naru you ni
Kan menjadi lambang awal perjalananmu
花びらのすべてが散っていても
hanabira no subete ga chitte ite mo
Meski seluruh kelopak bungaku berguguran
枝が両手広げながら待っている
eda ga ryoute hirogenagara matte iru
Dahanku kan terbuka lebar menunggumu
誰もみな 胸に押し花のような
dare mo mina mune ni oshibana no you na
Semua orang memiliki kelopak bunga yang tertindih di dadanya
決心をどこかに忘れている
kesshin wo dokoka ni wasurete iru
Gambaran ketetapan hati mereka yang hilang di suatu tempat
思い出して桜が咲く季節に
omoidashite sakura ga saku kisetsu ni
Ingatlah musim ketika sakura bermekaran
僕のことを… 一本の木を…
boku no koto wo... ippon no ki wo...
Itu adalah aku … Itu satu pohon yang sama
永遠の桜の木になろう
eien no sakura no ki ni narou
Aku kan jadi pohon sakura abadi
そう僕はここから動かないよ
sou boku wa koko kara ugokanai yo
Sungguh aku tak akan pindah dari sini
もし君が心の道に迷っても
moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Seandainya hatimu kehilangan arah pun
愛の場所がわかるように立っている
ai no basho ga wakaru you ni tatte iru
Aku berdiri di sini agar kautahu di mana cinta itu berada
Unknown
Wednesday, February 1, 2017